» » Don Quixote (Classic Fiction)

ePub Don Quixote (Classic Fiction) download

by Miguel de Cervantes Saavedra,Edward De Souza

ePub Don Quixote (Classic Fiction) download
Miguel de Cervantes Saavedra,Edward De Souza
Naxos Audio Books; Abridged edition (September 1, 1995)
Action & Adventure
ePub file:
1467 kb
Fb2 file:
1883 kb
Other formats:
lrf lit docx mbr

Introduction by Harold Bloom. Translator's Note to the Reader. Introduction: Don Quixote, Sancho Panza, and Miguel de Cervantes Saavedra, by Harold Bloom. First Part of the Ingenious Gentleman. Don Quixote of La Mancha. To the Book of Don Quixote of La Mancha. Part One of the Ingenious Gentleman Don Quixote of La Mancha.

Miguel De Cervantes Saavedra was born in Spain in 1547 to a family once proud and influential but now fallen on hard times. Educated as a child by the Jesuits in Seville, the creator of Don Quixote grew up to follow the career of a professional soldier. The most amazing aspect of Don Quixote is that it is a hilarious book despite being 400+ years old. The antics of Quixote and the words of his squire Sancho Panza never failed to bring a smile to my face and often resulted in out-loud laughter.

A book of parallels, Don Quixote by Spanish author Miguel de Cervantes Saavedra, through two of the most emblematic characters ever conceived, discusses what's imagined and what's seen, the ideal vs. the real, the conflicts between illusion and actuality and how these solid lines start to blur by the influences Don Quixote and Sancho Panza inflict on each other through the.

You haven't experienced Don Quixote in English until you've read this masterful translation. Fiction Sagas Classics. To read this book, upload an EPUB or FB2 file to Bookmate.

Don Quijote de la Mancha (ortografía y título original -1605-, El ingenioso hidalgo Don Quixote de la Mancha) es. .Miguel de Cervantes Saavedra.

Don Quijote de la Mancha (ortografía y título original -1605-, El ingenioso hidalgo Don Quixote de la Mancha) es una de las obras cumbre de la lite. Desocupado lector: sin juramento me podrás creer que quisiera que este libro, como hijo del entendimiento, fuera el más hermoso, el más gallardo y más discreto que pudiera imaginarse.

Miguel de Cervantes Saavedra (/sɜːrˈvæntiːz/ sur-VAN-teez, Spanish: ; 29 September 1547 (assumed) – 22 April 1616 NS.

Cervantes' own life was extremely eventful and colorful His aim in writing Don Quixote was, according to his own notes, to describe the manners and mores of the time.

Cervantes' own life was extremely eventful and colorful. The son of a poor army doctor, young Miguel enlisted in the army and fought in Turkey and Italy. He was captured by Algerian pirates and sold as a slave along with his brother and returned to Spain after three grueling years, when their ransom was finally paid

Don Quixote, errant knight and sane madman, with the company of his faithful squire and wise fool, Sancho Panza, together . Don Miguel De Cervantes Saavedra The Greatest Writer Who Ever Lived !!End Of Discussion!! Professor Alphonse A. Dattolo.

Don Quixote, errant knight and sane madman, with the company of his faithful squire and wise fool, Sancho Panza, together roam the world and haunt readers'.

Miguel de Cervantes Saavedra (sərvăn´tēz, Span. As a superb burlesque of the popular romances of chivalry, Don Quixote was an enormous and immediate success. mēgĕl´ dā thĕrvän´tās sä´ävāŧħrä), 1547–1616, Spanish novelist, dramatist, and poet, author of Don Quixote de la Mancha, b. Alcalá de Henares. Little is known of Cervantes's youth. A spurious Part II was published in 1614, probably spurring Cervantes to complete the work.

Books Arts Don Quixote Miguel De Cervantes Saavedra Adventure Fiction Literature Romance Loyalbooks. com Loyal Books Audio Books Audiobook Free Audio Books Ebooks. Don Quixote by Miguel de Cervantes Saavedra. This is volume 1 of 2. One of the most quirky, eccentric and endearing heroes to ever be depicted in fiction, the chivalrous Don Quixote is sure to capture hearts while bringing tears of laughter to your eyes. If you've never encountered the Knight from La Mancha before, get set for a delightful sojourn through the Spanish countryside, across the fertile countryside of Central Spain.

The first European novel, and one of the greatest, is a comic study of delusion and its consequences; Don Quixote, the old gentleman of La Mancha, takes to the road in search of adventure and remains undaunted in the face of repeated disaster. With music of the period.
  • There's only one original "Quixote", but there are literally dozens of translations, and an almost infinite number of commentaries about the quality, integrity and appeal of those various translations. But, if you would just like to sit down with a readable and fairly mainstream version there are two free Kindle volumes that offer you a happy choice.

    The four "major" translations that are referenced over and over again are by Smollett, Grossman, Putnam, and Raffel. (There are roughly a dozen "minor" but well known and vigorously defended or reviled others.) But, the first translation, which was published in 1612, within just seven years of the release of "Quixote" itself, was by Thomas Shelton. The most popular translation after that, until the "modern" era, was Ormsby's 1885 version.

    Happily, Kindle offers a free copy of Ormsby's version. It also offers a kindleunlimited, (and sometimes free as a promotion), copy of Gerald Davis' reworking of the Shelton version.

    Some people favor Raffel, (although faulted for being too oversimplified), or Putnam, (faulted for being too colloquial). Grossman is the most modern, but is frequently criticized for taking great liberties and being almost purposefully prolix and obscure. Of course, each translator brought his or her own sense of style, and own sense of the work, to the project, and all of them felt fairly free to put their own authorial stamp on the book. Ormsby is highly regarded because of his scholarly effort to achieve "accuracy". The Davis book is highly regarded, although sometimes relegated to a niche position, because of the translator's attempt to find a middle ground between the Shelton original and a modern reader's sensibilities.

    This Kindle Ormsby is the 1885 version, not the Norton update of 1981. But that's fine, since the update modernized some language but didn't change the text dramatically. As a bare public domain version you don't get notes, footnotes, modern annotations and the like. You do, however, get the full text, include Ormsby's analysis of prior translations. The book is formatted well enough and has a basic table of contents. It is readable, if unadorned.

    The Kindleunlimited Davis is also barebones, although there is a nice preface by Davis. Again, the formatting and type editing is fine and unfussy. It is also perfectly readable.

    I prefer the Davis version, but that really is a matter of personal taste. It is nice to be able to suggest that not only are these two freebies adequate, they do indeed have an honorable place amongst all of the best translations. As a consequence you do not have to lower your standards, or accept an inferior translation, when selecting one of these freebies as your text of choice.

    Surprisingly, each Kindle version can be augmented, for a few dollars, with Audible Narration. The Ormsby narration is a bit more energetic, the Davis narration is more solemn. I only sampled them, but both seemed fairly engaging.

    Please note, because there are so many editions of each and all of these books, and because Amazon is not at its best when mixing and matching books, editions, and reviews, it's important to mention which books this review refers to. The kindleunlimited Davis displays a white cover and a pencil or engraved image of Don Quixote framed in yellow. It clearly states that it is "The New Translation By Gerald J. Davis". The free Ormsby sports the generic Amazon public domain cover, in brown and buff. Don't mistakenly buy some expensive "collectible" mass market copy, unless that's what you want.

  • Never a reader in my young years, the desire and effort didn't arrive until I was 60. I began reading Lee Child/Jack Reacher books. Mindless I suppose, but somehow reading those books fueled a fire in my deep down to read more. Came the time I started reading the classics. Books I was supposed to have read in high school, but found a way to avoid. Regrets come to mind, eh? Anyway, reading the classics for the first time at this age has been a wonderful experience, one I'm not capable of putting words to. That said, The Adventures of Don Quixote was an absolutely delightful read. Truly one of my, if not my favorite read of the 1st 60 or so classics I've read in the last two years. Absolutely loved it...

  • Don Quixote, by Cervantes, is a brilliant piece of writing. Written in an eloquent and beautiful language, one which parallels Shakespeare and Homer, this book takes the reader on a journey with Don Quixote, an man past his prime, who lives in a delusional world of knights, beautiful damsels, honor and challenge - who, with his squire, Sancho, takes on imaginary enemies but with real blood and real pain. It is the story of a man who is obsessed with reviving the age of knighthood, who is seen as mad by those he meets, and yet who garners the admiration and support of people as his daring deeds and legend grows and spreads. I cannot compare the quality of this writing, in its depth and richness. It is a part of our language which is being lost to time, and yet, which inspires the mind and the imagination with its tantalizing animation of the vernacular. Cervantes was and remains a master, and Don Quixote will resonate through the corridors of time for ages to come, for it is a story with a message about principles, about leadership and about love. If you haven’t read it, do so. It enriches the mind and reminds us all that at the time of its publication in 1605, the “modern” world of that age, would experience a transformation in literature, and that ripple continues even now, into our “modern” times.

  • I do not recommend the book with the ISBN 9781545567630 and the UPC 9781545567630 because this is printed in probably a 6 point text and it is not the entire book. This edition does not provide a table of contents so one must search for a chapter if one must go back to it for reference. This book ends at the end of chapter 20 of volume 1. It is missing chapters 21-52 of volume 1 and all of volume 2 which has 74 chapters.
    If you want a good edition of Don Quijote then purchase the Norton Critical Edition UPC 9780393972818 ISBN 0-393-97281-X

  • What a gem! I had never read Don Quixote and I have been surprised and delighted. It is long, for sure, but the evolution of the characters and the subtlety of Cervantes' ploys are so intriguing, so illuminating, that the length seemed almost welcome. I was sad when I finished, as I would no longer have this companion to visit. Don Quixote is actually two books. When I completed the first book, I thought I was done. The second book was written later and I thought there was little reason to read a second volume of the story. But I gave it a shot--thought I would read a few pages just to see what book II was like--and of course I could not put it down. Some have criticized this translation so for a short period I side-by-side an earlier translation by Ornsby, which was highly touted. Perhaps the Ornsby translation has scholarly merit but truth be told they differed only slightly and the Grossman translation was much more fun to read. All in all a great book and a great reading experience.

  • The Kindle edition is filed incorrectly - it is presented as the Grossman translation, but it is not. I don't know if this is a deliberate deception or an error, but it does mean that there is no way to order a Kindle edition of the Grossman translation. This should really be fixed.