mostraligabue
» » Zhuangzi (Library of Chinese Classics: Chinese-English edition: 2 Volumes)

ePub Zhuangzi (Library of Chinese Classics: Chinese-English edition: 2 Volumes) download

by Chuang-Tzu,Wang Rongpei,Zhuangzi

ePub Zhuangzi (Library of Chinese Classics: Chinese-English edition: 2 Volumes) download
Author:
Chuang-Tzu,Wang Rongpei,Zhuangzi
ISBN13:
978-7543820876
ISBN:
7543820870
Publisher:
Foreign Languages Press (January 1, 1999)
Category:
Subcategory:
Encyclopedias & Subject Guides
ePub file:
1132 kb
Fb2 file:
1739 kb
Other formats:
txt rtf txt docx
Rating:
4.2
Votes:
491

Zhuangzi, also known as The Holy Canon of Nanhua, is a Taoist classic written by the Warring States period philosopher Zhuangzi .

Zhuangzi, also known as The Holy Canon of Nanhua, is a Taoist classic written by the Warring States period philosopher Zhuangzi and his students. The book is composed of 33 chapters including 7 Inner Chapters. by. Zhuangzi (Author).

Zhuangzi, Chuang-Tzu, Wang Rongpei . Zhuangzi, also known as The Holy Canon of Nanhua, is a Taoist classic written by the Warring States period philosopher Zhuangzi and his students. The book is composed of 33 chapters including 7 Inner Chapters, 15 Outer Chapters, and 11 Miscellaneous Chapters. In this book, Zhuangzi inherited and developed Laozi's viewpoint of "the ways of Tao being conditioned by the self-so. Taking Tao as the origin of the world, he held that Tao is self-sufficient and eternal whereas the difference between things is relative.

by Zhuangzi & Chuang-Tzu. This book covers a total of approximately 2,000 words according to the following criteria. Let Your Life Speak: Listening for the Voice of Vocation. Chinese Qigong: A Practical English-Chinese Library of Traditional Chines Medicine (Practical English-Chinese Library of Traditional Chinese Medicine). 47 MB·4,008 Downloads·New!. 12 MB·67,407 Downloads·New!

In this book, Zhuangzi inherited and developed Laozi's viewpoint of "the ways of Tao being conditioned by the .

In this book, Zhuangzi inherited and developed Laozi's viewpoint of "the ways of Tao being conditioned by the self-so. To correspond with this world outlook, Zhuangzi advocated an outlook on life of "non-action in face of nature, "which recommended maintaining personal freedom of body and mind, and of attaining a spiritual plane of complete liberty and of harmony between man and nature.

На главную English Version. Zhuangzi, Chuang-Tzu. Скачать (pdf, 1. 6 Mb).

Author: Zhuangzi Chuang-Tzu. Grammar of Mandarin Chinese. English-Chinese, Chinese-English Nuclear Security Glossary.

translations of the book. English and Mandarin Full version. Read This First: We offer two ways that you can get this book for free, You can choose the way you. like! You must provide us your shipping information after you complete the survey.

Finding books BookSee BookSee - Download books for free. 1. 6 Mb. Liberation As Affirmation: The Religiosity of Zhuangzi And Nietzsche (S U N Y Series in Chinese Philosophy and Culture). Ge Ling Shang, Geling Shang.

Together, let's build an Open Library for the World.

Zhuangzi, also known as The Holy Canon of Nanhua, is a Taoist classic written by the Warring States period philosopher Zhuangzi and his students. The book is composed of 33 chapters including 7 Inner Chapters, 15 Outer Chapters, and 11 Miscellaneous Chapters.

In this book, Zhuangzi inherited and developed Laozi's viewpoint of "the ways of Tao being conditioned by the self-so. "Taking Tao as the origin of the world, he held that Tao is self-sufficient and eternal whereas the difference between things is relative. To correspond with this world outlook, Zhuangzi advocated an outlook on life of "non-action in face of nature, "which recommended maintaining personal freedom of body and mind, and of attaining a spiritual plane of complete liberty and of harmony between man and nature.

Before being translated into modern Chinese, the original Chinese text of the present edition has been checked and punctuated with reference to Guo Qingfan's A Vatiorum Zhuangzi. The English translation, which is its latest complete edition, has been accomplished with reference to the existing complete as well as selected English translations of the book.

  • Complete Chinese text with parallel English translation, not recommended as an introduction to Zhuangzi.

    The Chinese has been translated into modern characters, printed very clearly. Volume II has a bilingual table of nouns and terms.

    " . . . In our translation, we follow the principle of conveying the essence of the original in fluent contemporary English and preserving its artistic value. To the extent that the English readers will think it proper, we stick to the "literal" translation; in cases where misunderstanding might arise, we resort to a "free" translation. ....In a few case where sentence translation might not suffice to express the meaning, we used explanations. This practice seems to work out better because the readers do not have to stop to read the notes. There are also cases where we add something to the "speech without words" and "meaning between the lines". It is up to the readers to judge whether these practices have achieved their aim..."
    P 78 Wang Rongpei

    In other words, more matter and less art. The resulting Englished text is padded out where there should be `"speech without words" and "meaning between the lines"`. This is most noticeable with the Inner Chapters where the poetic philosophy is never allowed to speak for itself, and is smothered further by the lack of episodic breaks within the chapters. The more prosaic Miscellaneous Chapters, Volume II, work better.

    So an English version to be read, not for its own sake, but as [the official?] guide to the original Chinese.

    PS There is some quaint phrase-book phrasing in places, and the following error on page 85 which could be emended before any future printing.

    "A man with club feet, hunchback and no lips went to offer his counsels to Duke Ling of Wei. The duke was so pleased with him that when he looked at normal people, he felt that their necks were much too lean and small. A man with a big tumour on his neck went to offer his counsels to Duke Huan of Qi. The duke was so pleased with him that when he looked at normal people, he felt that their necks were much too lean and small. "

    (I leave it to you, dear reader, to replace the mistakenly repeated sentence with your own preferred translation.)

  • The book is interesting, gives another translation. But I only received the first volume, and it was written that the item consists of two volumes.I should like to have the second one.

  • The book itself is fine, but I only ever received half of it. If you use the ISBN for the two volumes when advertising something, the buyer has a right to expect to receive the full item.

  • Very good book. I appreciate if there are more analysis or appreciation in views or oppinion for reference, thank you.

  • I've just finished reading this 2 volume translation of Zhuangzi.
    For the most part I enjoyed this translation, but my enjoyment was largely ruined by lots of typo/grammatical errors. This in turn interfered with the desired smooth reading flow that I would normally take for granted.
    The edition I have was published and printed in 1999.
    I'm curious to know whether this book has been reprinted or revised since 1999 with corrections.
    Does anybody have a reprint/revision?
    Has anybody encountered the same problems?
    I'd really appreciate some feedback.
    Thanks.